Pause
Lecture
En poursuivant votre navigation, vous acceptez l’utilisation de cookies à des fins d’authentification et d’ajout de favoris. En savoir plus
Moteur de recherche d'offres d'emploi France Télévisions

Alternant Assistant(e) suivi de doublage et conseil éditorial H/F


Détail de l'offre

Informations générales

Direction/Service

Strategie des publics
Et si nous inventions ensemble la télévision de demain ?

À France tv, nous construisons chaque jour le futur de la télévision. Nous expérimentons, nous imaginons des contenus, des expériences et des supports qui se détachent du téléviseur pour répondre pleinement aux nouveaux usages du numérique.

Rejoindre France tv, c'est prendre part à la construction du 1er média de tous les français !
C'est participer à la transformation d'une entreprise d'envergure, pionnière et engagée.
C'est faire preuve d'audace et croire en l'idée d'un progrès continu en s'appuyant sur des valeurs fortes centrées sur l'humain et le sens du service public.
C'est s'engager dans une aventure collective où se mêlent fierté d'appartenance, qualité de programmes, innovations technologiques et engagements sociétaux.

Prêt(e) à relever le défi ? Venez vivre avec nous un épisode clé dans l'histoire de France tv !
  

Référence

2020-973  

Description de la mission

Fonction

Conception et suivi des programmes - Programmes TV

Titre du poste

Alternant Assistant(e) suivi de doublage et conseil éditorial H/F

Durée du contrat

1 an

Type de contrat

Alternance

Description de la mission

Au sein du service Acquisitions qui compte 3 personnes, tu assureras le suivi des doublages en français d'œuvres anglophones et tu participeras aux choix éditoriaux des programmes d'origine étrangère destinés aux enfants, en collaboration avec le reste de l'équipe Jeunes publics.
Tes missions :
- participer au suivi des doublages : validation des scripts français (fidélité/version originale ou adaptation quand nécessaire - distinction des niveaux de langage en fonction de la cible),
- participer au choix du casting et des expressions clés, suivi des enregistrements et visionnage des épisodes doublés en vérifiant le jeu et la bonne synchronisation des voix.
- Assurer la liaison avec l'équipe de gestion des stocks et de programmation pour garantir la bonne réception du matériel dans les délais.
- Analyser les projets reçus : rédaction d'un premier avis éditorial argumenté sur les forces et faiblesses du projet, sa pertinence par rapport à la cible et à la ligne éditoriale de FTV

Compétences

Tu as idéalement une formation en lettres spécialisée de préférence dans l'audiovisuel (direction littéraire et écriture scenaristique) , tu es bilingue ou tu possedes un niveau d'anglais permettant la compréhension parfaite des programmes anglophones et une expression fluide afin d'échanger avec les interlocuteurs anglo-saxons. Ou bien tu es dans un cursus d'école de traduction avec une formation à l'audiovisuel. Tu as des compétences littéraires, de la rigueur et le sens du détail, et tu as une culture et/ou un goût prononcé pour les programmes Jeunesse (animation et fiction). Alors rejoins nous !

Heures hebdo

35

Profil

Niveau d'études

Bac+4/5

Diplôme

Master 2

Domaine d'étude

  • Audiovisuel - Production
  • Lettres et Sciences humaines
  • Média /Numérique /Web

Langues

Anglais (Billingue)

Localisation du poste

Localisation du poste

France, Ile-de-France, Paris (75)

Demandeur

Poste à pourvoir le

23/09/2020